عرض مشاركة واحدة
#1  
قديم 25-12-2018, 09:14 PM
˛ ذآتَ حُسن ♔ غير متواجد حالياً
 
 عضويتي » 290
 اشراقتي » Aug 2017
 كنت هنا » 26-04-2024 (04:21 PM)
آبدآعاتي » 454,372[ + ]
سَنابِل الإبْداع » [ + ]
هواياتي » دنِيَــِا مَآ تِسِـِوَىَ ذَرَة . . [ آهتِمَآم «~
موطني » دولتي الحبيبه United Arab Emirates
جنسي  »
مُتنفسي هنا »  صوري  مُتنفسي هنا
 
مزاجي:
 
ترجمة قصيدة صينية الى اللغة العربية



《淡淡的云彩悠悠地游》
  爱,不要成为囚
  不要为了你的惬意
  便取缔了别人的自由
  得不到总是最好的
  太多了又怎能消受
  少是愁多也是忧
  秋天的江水汨汨地流
  淡淡的雾
  淡淡的雨
  淡淡的云彩悠悠的游
______________________________



سحب خفيفة تسبح هاديتا...

أيها الحب
لا تكن سجانا
فهذا ليس عدلا منك
منع الحرية عن الغير
ليس دائما الخيار الأفضل
كيف تستطيع التحمل كثيرا
لا أكثر بقليل و لا اقل من تلك الهموم
ضفادع النهر...في تدفق الخريف
شيء من لمسات الضباب
و شيئا أخر من لمسات المطر
سحب غير مزدحمة تزور في هدوء...




 توقيع : ˛ ذآتَ حُسن ♔


رد مع اقتباس