الأدارة ..♥ |
#1
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
قصة فرنسية مترجمة للعربية
قصتنا اليوم هي قصة نسجت من الخيال عنوانها "الكبير و الصغير Le grand et le petit" تحكي قصّة أخوين عاشا في كنف الملك الذي كان يعيش حياة مليئة بالرفاهية لكنه للأسف لم يكن سعيداً و كان هذان الأخوان يعانيان من جشع الملك الذي لم يكن يمنحهما الأكل فكانا يعانيان من الجوع؛ لن نطيل عليكم نترككم مع القصّة آملين أن تستمتعوا بقراءتها مع تمنياتنا لكم بالتوفيق و النجاح. كان هناك اثنان، الكبير والصغير. عاش الأخوان مع الملك حيث كانوا مسترخين في زاوية فناء بمنزله. كان لدى الملك الكثير من الأكواخ و حقول القلقاس، والكثير من الحصير وحاويات جوز الهند، و كذا الكثير من مسبحات الأصداف الجميلة ، لكنه لم يكن سعيدًا. Ils étaient deux, le Grand et le Petit. Les deux frères vivaient chez le roi et se prélassaient dans un coin de sa cour. Le roi avait beaucoup de cabanes et beaucoup de champs de taro, beaucoup de nattes et de récipients de noix de coco, beaucoup de chapelets de beaux coquillages, mais il n'était pas heureux. لقد كرّس الكبير والصغير حياته لخدمة الملك، ولكن لم يكن لديهما أي شيء، فبلا شك لم يعرفا كيف ينقذان. لقد كان الملك يحصل يتوصّل بالطعام الكثير، لكن الكبير و الصغير لم يكن يصل الطعام إليهما دائمًا، بحيث كان الكبير يظل دائمًا جائعًا و لم يكن سعيداً بالأمر. Le Grand et le Petit travaillaient pour le roi, mais ne possédaient rien, sans doute ne savaient-ils pas épargner. Chez le roi la nourriture circulait beaucoup, mais n'arrivait pas toujours jusqu'à eux, si bien que le Grand, qui avait toujours faim, était malheureux. لقد كانت وجبات الملك تُعدّ من قبل العديد من القرى، الثانية بعد الأولى ، والثالثة بعد الثانية وهكذا، دائمًا ودائمًا، كل واحدة بدورها. فعندما تطهي قرية للملك، كانت رائحة الطبخ تتسرب في جميع أنحاء البلاد، ثم تهرع بالأغاني عندما يُحضر أهل القرية الطعام إلى الملك. toujours, tour à tour. Quand un village cuisinait pour le roi, le parfum de cuisine trottait sur tout le pays, puis trottait avec des chants, quand les gens portaient la nourriture au roi. لتضرب رائحة الأكل والأغاني أنف الأخوين وآذانهما. قال الكبير لأخيه الصغير: "اذهب وقابله". خذ الطعام من أيديهم ودع ساقيك تحمله أمام الملك. سيكون لدى الملك الكثير من الأشياء الجيدة للأكل والكثير من النكهات و الأنواع، وستكون معدته ممتلئة للغاية، لذلك سيعطيك قطعة، هذه القطعة التي ستشاركها، وأكبر قطعة من هذه القطع ستعطيها لأخيك الكبير. لأن معدته تتطلب أن تأكل مرة أخرى. " Le parfum et les chants frappèrent le nez et les oreilles des deux frères. « Va à leur rencontre, dit le Grand à son frère. Prends la nourriture de leurs mains, et que tes jambes la portent devant le roi. Le roi aura beaucoup de bonnes choses à manger et beaucoup de parfum, et son estomac sera très rempli, alors il te donnera un morceau, ce morceau tu le partageras, et le plus grand morceau de ce morceau tu le donneras à ton grand frère. Car mon estomac réclame à manger de nouveau. » سمع الصغير كلام أخيه الكبير و ذهب. و هناك جلس الصغير على الدرجات الحجرية لمنزل الملك. كان ينتظر وصول الطعام لمشاركته بين الملك و أخيه الكبير. تساءل الناس عن سبب جلوس الصغير على الدرجات. Le Petit alla et s'assit sur les marches de pierre de la maison du roi. Il attendait qu'arrive la nourriture, pour la partager entre le roi et le Grand. Les gens se demandèrent pourquoi le Petit était assis sur les marches. أمر الملك أن يتم استدعاء الصغير و عند حضوره، سأله الملك قائلاً: "لِما تجلس على درجاتي؟". فأجابه الصغير قائلاً: " أنا الصغير، وأنا جائع يا ملكي، لكن أخي الكبير جائع للغاية و أنا أنتظر حتى نأتي من القرية مع وجبتك، لأجلب لك الطعام وأحصل منك على قطعة طعام لأخي." Le roi ordonna que l'on appelle le Petit. « Pourquoi es-tu assis sur mes marches ? demanda le roi. - « Je suis le Petit, et j'ai faim ô mon roi, mais mon frère est le Grand, et il a très grand-faim. J'attends que l'on vienne du village avec ton repas, je t'apporterai la nourriture et je recevrai de toi un morceau pour mon frère. » فقال الملك للخدام اعطوه محارة. " أعطوه قذيفة محارة ، فقال الملك: "خذها إلى أخيك واعمل على تطهير قريتنا". ستعمل يديك ولن تسمع أذنيك صراخ معدتك. اذهب وافعل ما قلته لك. " Le roi dit aux serviteurs : « Donnez-lui une conque. » Ils lui donnèrent une conque, et le roi dit : « Porte-la à ton frère, et débroussaillez notre village. Vos mains travailleront et vos oreilles n'entendront pas crier votre estomac. Va et fais ce que j'ai dit. » ذهب الصغير إلى أخيه، و وصل أهل القرية إلى منزل الملك و معهم الطعام. فأخبر الأخ الصغير أخاه الكبير بما أمر به الملك. قال الكبير : "إن تطهير القرية بأكملها بقذيفة محارة واحدة هو عمل كبير بالنسبة لرجلين". لكن أيدينا ستعمل عندما يخلد الناس إلى النوم. " Le Petit alla vers son frère, et le village arriva chez le roi avec la nourriture. Le Petit dit au Grand ce qu'avait ordonné le roi. «Débroussailler tout le village avec une seule conque, c'est un grand travail pour deux hommes, dit le Grand. Mais nos mains travailleront quand les gens iront dormir. » لا أله ألا أنت سبحانك أنى كنت من الظالمين أستغفرك من الذنوب والخطايا وأتوب أليك شكرا سما الموج علي التوقيع الرائع يعطيك العافية
الساعة الآن 08:26 AM
|